In a harmonious contrast of ochre and grey tones of Sarlatan stone and slate roofs, the history of Saint-Amand-de-Coly begins with its fortified church and around the village which is classified as one of the most beautiful villages in France. The development is an essential part of local development. Interpretation trails intersect with different elements of the village's history. A walk from nature to architecture which is also an encounter with art and the legends of the Périgord. This welcome is free of charge, and is divided into different routes: historical and architectural around the Abbey, botanical on the foothills of the hill, and recreational and legendary on the forest section
Departure, Saint Amand de Coly on the municipal car park opposite the village.
Depuis le panneau d'appel situé sur le parking municipal en face du bourg, partir vers le centre du village et l'abbaye. Arrivé à hauteur de la première maison sur la gauche, tourner tout de suite à droite. Quelques marches et un raidillon dans les buis permettent de s'élever au dessus du village.
L'itinéraire ludique qui vous est proposé vous permet d'appréhender la richesse du patrimoine, les murs, les murets, les cabanes de pierres sèches tout au long de ce circuit. Il est complété par un parcours en forêt qui vous mènera à l'ancienne terrasse de cultures où vous pourrez découvrir la truffière pédagogique. Puis du verger vous regagnerez l’église abbatiale de Saint -Amand de Coly qui s'élance majestueusement, entourée de maisons aux toits de lauzes. Puis monter à la maison des gardes et rejoindre le vieil hôpital, et aller jusqu’au lavoir de l’hôpital pour rejoindre le parking du point de départ.
L'itinéraire est proposé afin de pouvoir appréhender la richesse du patrimoine de Saint Amand de Coly. Il est complété par un parcours en forêt qui vous mènera des anciennes terrasses de cultures jusqu'à la rencontre des personnages légendaires du Périgord.
Le village de St Amand de Coly vous étonnera. Chaque étape du sentier historique et architectural autour de l'Abbaye est animée d'explication avec les lieux. le petit patrimoine qui s'offre à vous tout au long de chaque étape, vous permet de comprendre ce qu'était l'organisation du village du temps des chanoines.
Chaque étape du sentier permettra une rencontre plus intime des terroirs, une compréhension de l'histoire de la culture de la truffe. Le sentier d'interprétation botanique sur le contrefort de la colline après un tronçon en foret, vous permettra de traverser alors un verger et une truffière pédagogique.
Fixed telephone : +33 5 53 51 82 60
e-mail : contact@lascaux-dordogne.com
Office de tourisme
Yellow
Loop
Historical
Religious