警报

警报

周围的看点
查看更多
打开
关闭
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示

Oups... 看来 Cirkwi 没有权限使用您的位置。

描述
地图
步骤
兴趣点
Cirkwi 简报
评级和评论
周围的看点

漫步圣梅里

Chemin du moulin des Voies
Chemin de la Pisserote
Charte du Randonneur
信用 : CCBRC

Cirkwi 简报

探索圣梅日:穿越历史的清新漫步

坐落在青翠的景观中,迷人的圣梅日村由Brie des Rivers and Castles 市镇社区组织带领,邀请探险者进行一次既享受田园风光之美,又能聆听中世纪呢喃的清新漫步。沿着宁静的街道,溪流旁边徜徉,发现过去的遗迹,包括磨坊和风景如画的圣梅德里克教堂,同时沉浸在乡村壮丽景色的图织之中。这次旅程不仅仅是一次散步,更是一次踏入时光之门,沐浴在自然中,感受圣梅日的宁静氛围。

路线的关键细节揭示

这条风景如画的圣梅日步道全长3.2公里,海拔从77米到101米不等,适合所有级别的爱好者进行温和徒步。从莫尔曼特街和邦邦路的十字路口出发,参与者将穿越一条没有标记但风景秀丽且富有历史魅力的小路。这个环形步道的上升和下降坡度仅为59米,是一次适合休闲参与的、有趣的一小时探索的理想选择。

全年欣赏的小贴士

作为您的当地向导,我建议在清晨或傍晚时分进行对圣梅日的温和探险,以捕捉摄影爱好者所追求的灿烂自然光线。春天呈现出青翠、绽放的小径,而秋天则展现出缤纷的色彩。穿着舒适的行走鞋,随身携带水,记住雨后有些路径可能会变得湿滑。虽然全年都可以通行,但在出发前始终要先查看天气,以确保旅程愉快。最后,请尊重该地区的宁静和清洁,确保其始终保持原始状态,以待未来游客的到来。

圣梅日丰富遗产的心脏

圣梅日是法兰西岛地区丰富历史和文化的明证。圣梅日的名字来源于圣梅德里克,他于695年居住在附近。圣梅德里克教堂是一座建筑奇观,自1949年以来被列为历史古迹。圣梅日的每一个角落都回响着它过去的故事。这条步道不仅可以一瞥村庄的中世纪过去,还向其自然和建筑地标的遗产致敬,保留了乡村法国的精髓。

探险者的天气见解

法兰西岛地区享有温和的气候,使圣梅日成为一年四季都令人愉悦的目的地。然而,为了获得最佳的行走体验,我建议在春末秋初期间游览,那时天气温和,乡村处于最佳状态。七月和八月可能会更热,但阴凉的小径可以让您避开阳光。随时准备一些雨具,以防天气让您的探险情绪受挫。
自动生成。

技术信息

徒步
难度
非常容易
持续时间
1h15mn
距离
3.7 km
显示更多信息

高程剖面

起点

1 D57 , 77720Saint-Méry
Lat : 48.57946Lng : 2.83175

步骤

兴趣点

image du object

Église Saint-Médéric

L'Église Saint-Médéric à Saint-Méry est inscrite aux Monuments Historiques depuis 1949.Vers la fin du 7e siècle, Saint-Médéric, abbé de Saint-Martin d'Autun, partit en pèlerinage sur les tombeaux de Saint-Denis et Saint-Germain, à Paris, en compagnie d'un jeune moine du nom de Frodulphe. La route fut longue car l'abbé, vieillissant et fatigué, dut souvent s'arrêter pour prendre du repos. C'est ainsi que Médéric et Frodulphe firent halte en un endroit désert à proximité de Paris, où fut ensuite élevée une chapelle en souvenir de l'abbé pèlerin, dont la charité, la piété et les miracles avaient frappé les populations. Bientôt quelques maisons vinrent se grouper autour de l'édifice placé sous le vocable de Saint-Médéric dit Saint-Merry, Saint-Merri ou encore Saint-Méry. Comme de nombreux édifices religieux, l'église du village mentionnée dès le 12e siècle, a subi de multiples modifications au cours des siècles passés. Construite sur une pente à forte déclivité, elle est constituée de deux parties distinctes : une partie basse – la nef – et une partie haute comprenant le chœur, le collatéral sud et le clocher. La sacristie a été construite en 1824. - La nef comporte 4 travées de voûtes à croisées d’ogives, lesquelles cachent une charpente médiévale pouvant dater du 15e siècle. Cette voûte en briques de plâtre réalisée en 1888 a remplacé l’ancienne voûte romane de 5 travées. - Le chœur et le collatéral sont constitués chacun par trois travées de voûtes à croisées d’ogives du XVIe siècle. Celles-ci s’appuient sur les chapiteaux sculptés en feuilles contournées des piliers cylindriques et sur des consoles (masques) du 12e siècle. - Le clocher à grande flèche octogonale culmine à une vingtaine de mètres et n’abrite qu’une seule cloche, « Hélène Camille », installée en 1892. Les registres paroissiaux mentionnent deux baptêmes de cloches (1702 et 1742). L'église abrite de nombreux objets protégés au titre des Monuments Historiques : tableaux, bancs de fidèles, plaque funéraire, peinture monumentale... Le décor intérieur : - La peinture murale (du 16e siècle, repeinte au 19e) qui orne la voûte du chœur représente « Les Quatre Evangélistes ». Elle pourrait être l’œuvre de l’atelier d’un des maîtres de la Renaissance (le nom du Primatice a souvent été avancé, sans aucune certitude). - Les statues de Saint-Merry (à gauche de l’autel) et de saint Eloi (à droite) en bois polychrome datent du 16e siècle, repeintes au 20e. - La statue de Saint-Vincent (du 17e siècle) et un petit tonneau sculpté près de la chaire, rappellent le passé de Saint-Méry, autrefois village de vignerons. - L’autel en pierre sculptée et en mosaïque (1827) représente sur le devant la Cène des disciples d’Emmaüs et sur les côtés les figures allégoriques du Pain et du Vin. - Le banc d’œuvre en bois sculpté et doré, les bancs avec portillons, la chaire à prêcher et le confessionnal sont du 19e siècle. Le lutrin est peut-être du 18e siècle. - Les tableaux : « Jésus parmi les Docteurs de la Loi » réalisé au 17e siècle offre – pour certains spécialistes – des similitudes avec des œuvres de Le Sueur, « Saint Charles Borromée » et « Saint Jean tenant un calice ». Tous les vitraux datent de la fin du XIXe siècle. A remarquer : la marche qui mène à l’autel provient du réemploi d’une ancienne dalle funéraire qui a été sciée. Cette dalle est celle de Bienvenue Reine de Champrond, décédée en 1547, épouse de Nicolas de Louviers, seigneur de la Motte-Saint-Merry.

18 Rue de l'Église 77720 Saint-Méry
- Communauté de Communes Brie des Rivières et Châteaux -
Consulter
image du object

Val d'Ancoeur: listed site

The story begins like a fairy tale: "Once upon a time, there was the Val d'Ancœur..." with its castles, its legends and the 3 names of this small stream, which has become a myth, from Ancœur to Ancoeuil and ends in Almont... before flowing into the Seine.(extract from the Archives Départementales website) The ru d'Ancoeur is a watercourse which rises in the commune of Grandpuits-Bailly-Carrois at an altitude of 125 m. It then takes the name of "Ancoeuil" in the commune of Moisenay and, after a journey of 25 km from its source, flows into the Bassin de la Poële at the Château de Vaux-le-Vicomte. At the end of this basin, it flows into the Almont 5 km downstream into the Seine at Melun. Together with its tributaries, it forms a catchment area of approximately 306 km². The ru d'Ancoeur flows through the municipalities of Grandpuits-Bailly-Carrois, La Chapelle-Gauthier, Bréau, Bombon, Saint-Méry, Blandy-les-Tours, Moisenay, Maincy and Melun. Classified as an "Exceptional Site" since 14 October 1985 by the Direction Régionale et Interdépartementale de l'Environnement et de l'Energie d'Île-de-France, the ru d'Ancœur offers enchanting landscapes. The listed site covers 1861 hectares. Along its watercourses - the Almont, the Ancoeuil (or Ancueil) and then the Ancoeur - the Val d'Ancœur offers panoramic views: villages, forests, châteaux (Vaux-le-Vicomte, Blandy-Les-Tours, etc.) and, at the confluence with the Seine, urbanised areas. "The Ancoeur is a river with very little water, very irregular and in danger of running dry on a regular basis. The water level in its catchment area is 96 millimetres a year, which is one of the lowest in France, more than three times lower than the average for the country as a whole, and above all well below the average for the whole of the Seine basin (around 240 millimetres). For centuries, however, the constant flow of the river Ancoeur has enabled numerous mills to operate. The large number of hydraulic structures, such as canals, basins and ponds, small reservoirs and mills, give the landscape a distinctive identity based on water and its control. This is linked to the wet nature of the land. A place where people live, produce and create, the Val d'Ancoeur is home to a number of major heritage sites throughout the area: churches and works of art dating back to the 12th century, castles, farms, mills, rural housing, small-scale rural heritage, and so on. It has also become a subject of reflection and aesthetic admiration thanks to the artists who have seized upon its beauty to interpret it in their own way. - L'Ancueil ("Anqueil" in its 17th-century spelling), for example, gave its name to a majestic statue in the grounds of Vaux-le-Vicomte located to the left of the grotto complex (1659-1662), facing the Tiber installed to the right in 1659. - In 1879, the painter Paul Cézanne immortalised the Pont de Maincy (preserved at the Musée d'Orsay). - And sculptor Auguste Rodin devoted some superb drawings to the Collegiate Church of Champeaux (1890-1917), testifying to his admiration. For several years now, the Communauté de Communes Brie des Rivières et Châteaux and the Communauté d'Agglomération Melun Val de Seine have been working together to draw up a Landscape Plan to highlight the assets of the Val d'Ancoeur. An opportunity to protect and enhance the landscape heritage. The perimeter of the listed site covers 11 communes in an area of around 56 km². As the crow flies, it is almost 17 km long.

- Communauté de Communes Brie des Rivières et Châteaux -
Consulter
image du object

Le Chemin de la Pisserote

La commune de Saint-Méry a réhabilité le Chemin bucolique de la Pisserote, long de 600m, qui permettait, il y a fort longtemps, aux religieux de la collégiale de Champeaux de rejoindre l'église de Saint-Méry via les petits jardins familiaux...- Le Chemin de la Pisserote Tour de Saint-Méry débute juste à l'entrée du village, sur la RD57 (rue du Gâtinais), à hauteur de la première maison. - Au cours de la balade s'offriront aux yeux du promeneur une vue sur la collégiale de Champeaux puis sur le versant boisé et vallonné du ru de la Prée. - Au niveau des vieux murs en pierres sèches, ne pas manquer la vue magnifique et champêtre sur l'église et les maisons attenantes. - Enfin la balade se poursuit le long du ru jusqu'au petit pont de bois. Promeneur, soyez discret, patient et surtout ouvrez l'oeil ! Vous aurez peut-être l'opportunité d'apercevoir : renards, chevreuils de passage, hérons à l'affût des campagnols et cigognes en migration... Dans le bois tendez l'oreille de jour comme de nuit ! Le martèlement de la sitelle torchepot décortiquant sa noisette coincée dans l'écorce d'un aulne, le pépiement de contacts des jolies mésanges à longue queue ou bien le hululement de la chouette hulotte et le souffle léger des ailes des pipistrelles. Promeneurs, ce chemin est pour vous ! Appréciez le et faites le respecter !

chemin de la Pisserote 77720 Saint-Méry
- Communauté de Communes Brie des Rivières et Châteaux -
Consulter
image du object

La "Petite Mouillère"

En vous promenant sur le chemin de la Pisserote à Saint-Méry, vous traverserez une petite mouillère qui fait partie d'une zone humide plus vaste (étang de Varvanne, ru de la Prée, ru des Moines, ru d'Ancoeur). Une précieuse richesse pour le village !Elle joue un rôle important dans la prévention des risques naturels (inondations, sécheresse), purification de l'eau, mais aussi la conservation de la biodiversité (refuge de différentes espèces de végétaux et d'animaux ...) Un lieu de vie essentiel pour les Salamandres, Demoiselles, Libellules, Limnées, Grenouilles vertes, Ficaires, Reines des prés... En hiver : la zone humide se gorge d'eau comme une éponge et la retient grâce à différents éléments comme les végétaux (la tourbe). Elle limite ainsi les risques d'inondation pour le village. En été : la zone humide, qui a emmagasiné l'eau en hiver la restitue au ru de la Prée et aux arbres. Ces derniers participent aussi à la régulation du climat local en créant des "rivières de nuages" qui viennent rafraîchir le village et les alentours grâce l'évapotranspiration. Le village est ainsi préservé de la sécheresse ! Le saviez vous ? Les milieux humides sont capables de purifier l'eau contenant les excès agricoles ou chimiques (nitrates, phosphates et pesticides) en les piégeant ou en les transformant grâce à des processus biogéochimiques (notamment l'action des bactéries, des végétaux, des petits animaux et des caractéristiques du milieu lui-même). Les zones humides, sources de bien-être humain, remplissent de multiples fonctions et offrent de grands bénéfices face à la crise climatique, de l'eau et de la biodiversité, et constituent l'un des écosystèmes les plus utiles pour la vie en général, et la vie humaine en particulier, dans tous ses aspects, tant matériels que spirituels.

chemin de la Pisserote 77720 Saint-Méry
- Communauté de Communes Brie des Rivières et Châteaux -
Consulter

评级和评论

周围的看点
查看更多
打开
关闭
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
注意!
We have no information on the difficulty of this circuit. You may encounter some surprises along the way. Before you go, please feel free to inquire more and take all necessary precautions. Have a good trip! 🌳🥾