警报

警报

周围的看点
查看更多
打开
关闭
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示

Oups... 看来 Cirkwi 没有权限使用您的位置。

Presentation
描述
地图
步骤
Cirkwi 简报
评级和评论
周围的看点

VTC路线:Bonnétable,Terrehault,Jauzé,Courcemont,Beaufay,Briosne lès Sables

VTC路线:Bonnétable,Terrehault,Jauzé,Courcemont,Beaufay,Briosne lès Sables

Cirkwi 简报

发现博内塔布:风景如画的自行车冒险

踏上一个迷人的旅程,穿越博内塔布、特雷霍尔、乔泽、库尔斯蒙、博福伊和布里奥讷莱萨布尔等古朴村庄。这条自行车路线由Maine 301旅游局精心策划,展示了法国乡村的宁静风光和迷人魅力。在忙碌繁忙的城市中骑行,穿行于历史地标和自然奇观之间的道路上。这个指南承诺给你带来身临其境的体验,不仅提供一次骑行,更是一次时光倒流的旅程,被那些低语着古老故事的风景所环绕。准备好你的自行车,开始一次将探索和宁静连接起来的冒险。



深入了解技术之旅

这条自行车路线全长23公里,海拔从71米到117米不等,相对易于攀爬但具有回报性的挑战,非常适合自行车爱好者。累积的正向海拔差157米和156米之间,路线上有平缓的上下坡,适合初学者和有经验的骑行者。由Maine 301旅游局委托,这条路径经过精心设计,突出了博内塔布及其邻近村庄的风景名胜区,保证了整个路线的技术平衡和景色优美。



骑行者的季节性提示

作为当地导游,我建议您在春季或初秋时段踏上这段旅程。这两个季节不仅给路线带来温和的天气,而且景观变得色彩斑斓,增强了您的体验。出发前务必检查自行车,重点关注胎压和刹车,确保顺利骑行。携带水、零食和基本的急救工具包,并记住,这些村庄的乡村魅力意味着服务可能会间隔较远。请留意当地的野生动物和历史遗迹,保护我们珍爱的路线的原始状态。



探索萨尔特的中心

这条自行车环线穿越博内塔布及其邻近地区,经过了萨尔特省,该省在卢瓦尔河流域地区拥有丰富的历史和文化。这个地区以其翠绿的风景和历史遗迹而闻名,在法国的农业遗产中扮演着重要角色。博内塔布是起点,具有中世纪风情,拥有11世纪的城堡和古老的市中心广场,让人一窥法国贵族和农民过去的生活。这条路线不仅提供体育活动,更是一次穿越法国历史页码的旅程。



对于精明骑行者的天气指南

这个自行车冒险所在的萨尔特地区属于温带海洋性气候。这意味着冬季温和,夏季相对温暖,使其成为全年理想的自行车目的地。然而,为了在最佳条件下体味旅程的精髓,请选择晚春(五月至六月)或初秋(九月至十月)。在这些月份,天气最宜人,既不会太热也不会太冷,降雨机会较小,为您骑行探险提供理想的背景。

自动生成。

技术信息

公路自行车
难度
容易
距离
23 km
显示更多信息

高程剖面

起点

2 Boulevard de la Gare , 72110   Bonnétable
Lat : 48.17351Lng : 0.42059

步骤

image du object
4

Courcemont

Église St Barthélemy Cette église était autrefois placée sous la protection de St Ouen. L'élèment le plus ancien de l'église est la nef (XIe). L'édifice a ensuite été remaniée et aggrandie au fil des siècles : abside (XIIe), transept (XVIe), le clocher (XVI et consolidé au XIXe). L'intérieur de l'église est également restauré en 1867 et en 1902 Muller, un peintre manceau, réalise les peintures. Le caquetoire précédant l'entrée a été détruit en 1862. A l'intérieur, vous pourrez admirer les magnifiques vitraux du XVIe siècle et une plaque funéraire en ardoise du XVIIIe. Sur la place de l'église, la jolie maison en colombage était autrefois une auberge. Au rez-de-chaussée on y trouvait une grande salle et la cuisine, l'étage et les combles étaient quant à eux occupaient par des chambres. Le dernier café a avoir occupé cette maison a fermé à la fin du XXe siècle. Manoir de la Cénerie (privé) Le manoir, entouré de douves et d'une enceinte fortifiée, est composé d'un logis principal avec 2 bâtiments en L datant de la fin du XVe et du XVIe siècle. L'ensemble est construit par la famille de Telaye, elle passe ensuite, suite à un mariage, à la famile de Clinchamp. Après 1714, les bâtiments sont vendus au couvent des Ursulines du Mans, ils seront ensuite saisis sous la Révolution puis transformés en ferme. Au début du XXe siècle, un grave incendie a manqué de détruire le manoir. Château de la Davière (privé) Il semblerait qu'une partie du domaine appartenait aux moines de l'abbaye de Tyronneau (St Aignan). L'ancien manoir devient véritable château au début du XVIIe sous l'influence de la famille Le Vayer. Cette dernière fait construire à la fin du XVIIIe un édifice de style classique avec 74 pièces afin d'accueillir la noblesse des alentours. Le château est restauré en 1848, puis il est abandonné et ruiné en 1914. Les pierres serviront à construire un aéorodrome pour les allemands en 1944. Il ne subsiste aujourd'hui que des communs du XVIIIe et une pièce d'eau.

- Office de Tourisme Maine 301 -
Consulter

评级和评论

周围的看点
查看更多
打开
关闭
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
显示
注意!
We have no information on the difficulty of this circuit. You may encounter some surprises along the way. Before you go, please feel free to inquire more and take all necessary precautions. Have a good trip! 🌳🥾